酷播亮新聞
最棒的知識補給站

讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人

接著讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事,這個更有意思:被處決的聖誕老人。

讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人

打開今日頭條,查看更多圖片

話說在1951年,法國第戎(法國東部的一個城市)發生了這麼一件事情:一個聖誕老人的模型,被弔掛在第戎大教堂的欄杆上,當眾燒毀了。雖然燒的是個假人,但這架勢,那就是一場處決啊,而且是當著數百名教徒和孩子們的面兒進行的。

讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人

為什麼會這樣呢?原來教會指控聖誕老人是篡位者,是異端邪教,聖誕節本來是個神聖的宗教節日,但是卻被聖誕老人的形象給「異教化」了。這看起來是個鬧劇,但背後的邏輯是,第戎的教士們認為,聖誕老人成了聖誕節的代名詞,掩蓋了聖誕節傳統意義上的宗教味道,所以這件事的本質呢,是代表了習俗和信仰的快速演變。

讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人

這件事在當時轟動一時,上了報紙頭條,該如何看待這件事呢?這要從聖誕老人的來歷說起。雖然聖誕老人這個形象被設定成歐洲人(戶籍在丹麥,家住在格陵蘭島),歐洲一些神話傳說也可以看作是聖誕老人的原型,但今天我們熟悉的這個聖誕老人形象,比如紅色的棉袍和帽子、白鬍子、笑容可掬、坐馴鹿雪橇等等這些,都是被美國人包裝出來,並推廣到全世界的。

讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人

二戰結束之後,法國從美國引進了美式的聖誕文化,不僅包括聖誕老人,還引進了美國熱鬧的慶祝方式,比方說懸掛聖誕彩燈,購買聖誕禮物,還有聖誕節前一天晚上,要在壁爐上懸掛襪子等等。但是,如果僅僅以受到美國影響來解釋法國聖誕節風俗的演變,或者直接說這是文化入侵,那麼,這種說法就太過簡單了,移植是事實,但是這只是一小部分事實。

讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人

這裡面,我們要理清的思路是,外國傳來的習俗並不會同化你的固有文化,它的角色比較類似催化劑。也就是說,它的出現不過是激發了原本潛在於我們社會裡的類似習俗罷了。我們打個比方吧,巴黎的某位家庭主婦,在文具店裡購買聖誕禮物包裝紙,她只是單純地喜歡那些包裝紙的款式,她並不了解美國習俗,但是這些包裝紙能夠滿足她美感上的需求,對她來說,選擇了這些紙,不是屈服於別國的風俗習慣,相反,只是證明她本身有類似潛在的審美需求。

讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人

那麼,教會譴責人們對聖誕老人的信仰,其實是用傳統的宗教思維來譴責現代社會中的異教徒,剩下的問題,只是現代人能否捍衛自己作為異教徒的權利了。面對傳統來說,也許我們都是異教徒,而第戎教士在焚燒聖誕老人形象的同時,可能恰恰幫助它完成了永恆。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 六百八學歷史 的精彩文章:

解讀經典《西廂記》,丫鬟紅娘出手,助攻有情人終成眷屬
貧富差距越來越大,想要縮小這個差距,基本沒什麼辦法

TAG:六百八學歷史 |

如有侵權請來信告知:酷播亮新聞 » 讀這本《我們都是食人族》,來看第二個故事:被處決的聖誕老人