成年人的高級品位往往也體現在語言中。 作為一個成年人,凡事還一個勁說著“やばい”,或者可以使用“郅毪筏ぃㄌ煺嬋砂薄翱z(令人憐愛)”“清楚(清秀)”等多種表達方式,卻只 會用“かわいい(可愛)”的人,很遺憾,這樣的人身上一點都沒有知性的味道。 在表達上用些心思,給人的印象會大有改變。
在給對方伴手禮等場合,不自覺就會使用“つまらないものですが(小小心意)”這樣的表達。 表達自己謙虛的態度,這絕不會錯。 但是,難得精心準備的東西卻要用“つまらない”來表達,是不是太卑躬屈膝了些呢? 在這裡,還有一種表達是 “心ばかりの品(略表心意,不成敬意)” 。
在郵件中要發送附件的時候,一般都會寫“請查收(ごГ坤丹ぃ薄F渲械摹安槭鍘筆侵訃觳楹夢募⒔鵯凸籩匚鍥分笤俳郵鍘4送猓 褂 “ご笑Eください(請哂閱)” 的表達。 意思是,“並不是什麼特別重要的資料,希望您能心情愉悅的翻看”的意思。 用來謙遜地表達自己的工作成果。
要讓比自己年長的人或者領導來查看的時候,為表尊敬,可以用 “ご高Eください、ご高Eを乞う(敬乞垂覽)” 。
企業道歉會等場合,他們不僅僅會說“ご迷惑をおかけいたしました(給大家添麻煩了)”,還會說 “ご心配をおかけいたしました(讓大家擔心了)”“おXがせいたしました(抱歉給大家造成了困擾)” 之類的致歉詞。 因為自己的原因而讓很多人的心情受到了影響,從而進行道歉。
此外,面對為自己操心勞神的人,也可以使用 “蕒蛉啶蓼護皮筏蓼い蓼筏俊膜─銫護皮筏蓼い蓼筏浚ㄈ媚鬮也儺牧耍 等表達來傳遞“歉意”。
(責編:陳思、陳建軍)